Tiểu thuyết “Về với gia đình” của Hector Malot là một tác phẩm kinh điển vượt thời gian, đã được Đông A Books giới thiệu đến độc giả với bản dịch mới. Đây là tiểu thuyết đầu tay của Hector Malot, viết về đề tài gia đình và giáo dục tình cảm, đạo đức cho thiếu niên.
Tầm quan trọng của giáo dục tiến bộ
Tác phẩm này chứa đựng thông điệp mạnh mẽ về tầm quan trọng của giáo dục tiến bộ. Thông qua nhân vật de Bihorel và ảnh hưởng của ông lão qua các bài học về kiến thức, cách làm người ông dạy cho Romain, Hector Malot khẳng định vai trò của giáo dục trong việc tạo nên những con người lành mạnh cả về thể chất lẫn tinh thần.

Bản dịch mới của tiểu thuyết “Về với gia đình”
Lịch sử xuất bản và bản dịch
“Về với gia đình” từng được dịch giả Hà Mai Anh chuyển ngữ sang tiếng Việt, về sau có thêm bản dịch của dịch giả Nguyễn Bích Hằng dưới tên gọi “Cuộc đời chìm nổi của Rô-manh Can-bri”. Tuy nhiên, cả hai bản dịch đều ra mắt bạn đọc từ hơn ba mươi năm trước và có một số sai sót nhỏ.
Lần xuất bản này, dịch giả Lê Đình Chi chuyển ngữ toàn văn tác phẩm từ nguyên bản tiếng Pháp. Ấn bản được bổ sung minh họa của họa sĩ Émile Bayard như một lời tri ân tới Hector Malot và các dịch giả tiền bối.
Bộ sách Văn học kinh điển
“Về với gia đình” là tác phẩm thứ tư trong bộ sách Văn học kinh điển của Đông A Books, sau ba tác phẩm đã ra mắt bạn đọc: “Tâm hồn cao thượng”, “Trên sa mạc và trong rừng thẳm”, “Gia đình Robinson Thụy Sỹ”. Đây là những tác phẩm kinh điển vượt thời gian, được nhiều thế hệ bạn đọc yêu mến và được xuất bản với hình thức mới.

Bộ sách Văn học kinh điển của Đông A Books
Thông điệp từ tác giả
Hector Malot (1830 -1907) là nhà văn nổi tiếng người Pháp, các tiểu thuyết của ông được nhiều thế hệ độc giả trên thế giới yêu mến. Ông sinh năm 1830 tại La Bouille, miền Bắc nước Pháp. Tác phẩm đầu tay Những người tình (Les Amants) của ông xuất bản năm 1859 đã gây được tiếng vang lớn. Trong sự nghiệp của mình ông đã viết trên 70 tác phẩm.